Ship Lists for Yagodnaya Polyana Immigrants This list contains 2,780 individuals listed in passenger ship lists. The majority of the people listed came from the German Volga village of Yagodnaya Polyana, Russia or one of its daughter colonies, Schontal (Schoenthal) or Neu-Yagodnaya. A few of the individuals listed came from the nearby colony of Poboschnoye or one of its daughter colonies. The ship lists come from every possible source including: the Ellis Island Index, AHSGR Clues, Ship Indexes by Janet Flicklinger, Canadian ship lists at the Odessa Digital Library by George Dorscher and other copies of lists I have collected over the years. Since much of the information comes from indexes, and ship lists are notoriously inaccurate, or written very sloppily, there are many errors in these lists. So use them as a guideline, not as absolutely accurate. Children's ages are often listed younger than their actual age, since they rate paid was based on age and those under a year came free of charge. Many of the surnames and some first names were standardized but a note was made of the original spelling in the column following the name (name errors). Many of the surnames were grossly misspelled in the indexes. The surnames that have some variation in spelling that I did not change were Felker-Volker and Gerlitz-Goerlitz. Most of the others have been standardized to one spelling for ease of searching. Remember it makes no difference precisely how your surnames were spelled on ship lists, as long as they are recognizable. How they spelled their name in later years often had no bearing on how they were spelled on the ship list. Remember the letters C & K were used interchangeably (so Conrad = Konrad and Katharine = Catherine) and the letter V & F and the letters Y & J (Jungmann is the same as Yungmann or Youngman). Spelling of first names were also standardized for ease of searching. Also Johann was a baptismal name for John the Baptist so sometimes men may be listed on a ship list as Johann or Joh. when their name was actually another name such as Adam. It was because the man's full baptismal name was Johann Adam but for the most part the Johann was dropped and the man would go by Adam (or Heinrich or Peter or whatever). Just to confuse things, occasionally a Johann something would go by John. Johannes, with the "es" at the end was not a baptismal name so if a man was named Johannes he always went by Johannes or John. There were some interesting trends in these records. Early immigrants, from about 1876 to 1903 or 1904 tended to travel in large groups on one ship. It was typical to find 50 people from Yagodnaya Polyana on one ship. Starting in about 1905 there were more single families on a ship or just a couple of families on one ship. Also in later years the age of the immigrants dropped. More young married couples immigrated in the later years. Immigration through Canada seemed to increase in the later years also. You can also observe how some surnames tended to cluster in particular areas, such as Gorr in Oshkosh or Schneidmiller in Calgary. But most surnames seemed to spread throughout Calgary, Endicott, Colfax, Oshkosh, Pine Island or Kansas. The most unusual family was a Kaiser family that came from Argentina. Unfortunately, there are probably many individuals from Yagodnaya Polyana who were not listed in these records. It could be because their name was very misspelled and they could not be found them in the index. The immigration into Canada before 1900 is under-represented as are the ports of Boston, Baltimore and Philadelphia. Most ships with large groups of people from YP were located. I am confident that well over half of the immigrants from Yagodnaya Polyana were captured in these records due to the wonderful resources from AHSGR and the internet. Patrice Miller patrice@attbi.com Updated: October 7, 2002